Le saviez-vous ?

Publié le 22 novembre 2014
My Little BookclubKomorebi, en Japonais, exprime ce rayon de soleil qui filtre à travers les feuilles d'arbres. Mangata, en Suédois, exprime cette route infinie que forme le reflet de la lune à la surface de l'eau. Il y a des mots, comme ça, qui n'existent que dans une seule langue, et qui ne se traduisent pas dans d'autres. Une jeune illustratrice les a mis en image avec finesse et fantaisie.
Ella Frances Sanders est allée faire le tour du monde des mots intraduisibles. En quelques lettres, ils évoquent un sentiment, une couleur, une émotion, une sensation. Ce sont ces fragments de poésie qu'elle s'est amusée à illustrer. Que signifie Culaccino, Waldensamkeit, Pochemuchka ? Découvrez ces mots sur notre diaporama.

Les mots intraduisibles sur le Maptia Blog.
Ella Frances Sanders est allée faire le tour du monde des mots intraduisibles. En quelques lettres, ils évoquent un sentiment, une couleur, une émotion, une sensation. Ce sont ces fragments de poésie qu'elle s'est amusée à illustrer. Que signifie Culaccino, Waldensamkeit, Pochemuchka ? Découvrez ces mots sur notre diaporama.
